Трагедия «Ромео и Джульетта» была написана У. Шекспиром в 1595 году, когда самому знаменитому англичанину во всемирной истории, исполнился 31 год. Впоследствии сюжет о трагической любви многократно повторялся в мировой литературе. В русской литературе наиболее известный пример роман «Дубровский» (1832) А.С. Пушкина, где Маша и Дубровский оказались разделены враждой домов, как и влюбленные у Шекспира. В XIX веке текст «Ромео и Джульетты» попадал к российскому читателю в адаптированном виде.

 

В советское время самым востребованным переводом для театральных постановок стал перевод Бориса Пастернака, который отклоняется от оригинала, но в большей степени передает атмосферу грубоватых уличных сцен. Кстати, на театральных афишах и в программках наших театров имен переводчиков, как правило, нет, что некорректно с точки зрения авторского права.

О «Ромео и Джульетте» мечтал сам основатель театра Евгений Вахтангов, но не успел. Пьеса на сцене уже Театра имени Вахтангова впервые появилась 70 лет назад в постановке И.М. Рапопорта, где заглавные роли исполняли Юрий Любимов и Людмила Целиковская. По воспоминаниям поэта Андрея Вознесенского, аура отношений Любимова и Целиковской освещала весь спектакль. Нынешняя постановка стала по счету пятнадцатой в этом театре. Режиссер-постановщик Олег Долин увидел в актерах Полине Ерофеевой и Григории Здоровом главных персонажей. Хотя у каждого зрителя есть свое представление, которое может быть иным, но главное, чтобы актер был убедительным в своей роли. Григорий Здоров по типажу, отнюдь, не задира, «гроза района», он скорее похож на романтика, интеллигента. Ромео 16, Джульетте всего 13, разница ощутимая для этих лет. По словам режиссера, в пьесе нет отрицательных героев в привычном понимании, а есть «трагедия случая, трагедия обстоятельств», поэтому все персонажи интересны, и всем он симпатизирует.

Причина вражды семей Монтеки и Капулетти давно забыта, правителю Вероны и жителям это противостояние уже давно надоело, так как оно приносит много бед. Но в трагедии присутствует момент, без которого трагедия не могла бы произойти, - роль его величества случая, неблагоприятного по отношению к Джульетте и ее возлюбленному.

В интервью профессору Дмитрию Трубочкину, доктору искусствоведения, помощнику руководителя по творческим вопросам в Театре Вахтангова, режиссер Олег Долин подробно раскрывает свое видение этого произведения: «Величие Шекспира такова, что самое сложное – и в подготовке к работе, и в самих репетициях – остановиться. Перестать вкапываться. Выбрать какой-то единственный верный вариант. Потому, что диапазон того, что он предлагает, огромен. Тут и театральность. И философия. И высота, и низость. Бытовой театр. Образный. Поэзия. Проза. В этом его колоссальная сила. Но здесь и сложность. И, пожалуй, «Ромео и Джульетта» - это квинтэссенция этого шекспировского мира, где человеческий дух ведет неравный бой с «миром безобразия и зла».

Светлана Телятникова-Никабадзе, фото Елена Никитченко

Яндекс.Метрика