27 января, день памяти жертв Холокоста или Шоа (катастрофа), был связан с первым освобождением одного из лагерей – Освенцима. Главная цель, которую ставили перед собой нацисты – истребление евреев. По разным данным было уничтожено до 6 млн. человек. О трагедии Холокоста в Новой опере прошла премьера «Пассажирка» Моисея Вайнберга. «Если заглохнет эхо их голосов, то мы погибнем», - эти слова Поля Элюара стали эпиграфом. Либретто Вайнберг писал с узницей Освенцима Зофьей Посмыш, автором повести "Пассажирка каюты 45".
Для Михаила Самуиловича Вайнберга Холокост- личная драма. Вся его семья погибла в концлагере Травники. Бесспорно, он состоялся, как композитор, написав 22 симфонии, оперы, балеты. Кроме того, является автором музыки к легендарному фильму "Летят журавли". Кто-то из коллег назвал его пропущенным гением.
Либретто «Пассажирки», которую представляет Новая опера, написала Александра Медведева при участии Юрия Лукина. При жизни композитора опера не была поставлена.
На корабле в начале 1960-х годов встречаются бывшая надзирательница СС Лиза со своей бывшей заключённой, полькой Мартой. Мучительные переживания прошлого не дают Лизе покоя. Она вспоминает ту самую Марту, которую назначила помощницей и которая перевела с польского языка найденную записку от членов сопротивления, как любовную. Пытаясь оправдать себя, Лиза рассказывает мужу Вальтеру, как заключенные бессовестно врали своим завоевателям. В лагере Марта увиделась со своим довоенным женихом, скрипачом Тадеушем. Они вспоминают о счастливых довоенных днях.
На предстоящем концерте Тадеуш должен играть любимый вальс коменданта. Все собираются на концерт. Вместо вальса Тадеуш играет Чакону Баха. Комендант отдает приказ и его расстреливают. В эпилоге Марта вспоминает прошлое, своих подруг по бараку: - русскую Катю, польку Кристину, чешку Власту, еврейку Хану, француженку Иветту и своего Тадеуша: «Я вас никогда, никогда не забуду. Если заглохнут ваши голоса – мы погибнем».
Автор идеи и режиссер-постановщик Сергей Широков поделился своими размышлениями о работе: - Мы обращаемся, прежде всего, к молодым людям, которые не знают тех обстоятельств, того ужаса, и хотим рассказать им эту историю современным языком. «Пассажирка» - это колоссальное эмоциональное напряжение, это абсолютно «прямое» высказывание, иногда очень трогательное и даже сентиментальное, а в некоторые моменты – безумно жестокое. Много театров брались за партитуру, хотели ее ставить, но в какой-то момент откладывали без объяснения причин. И Вайнберг вместе с Шостаковичем совершили много попыток
поставить оперу. Все началось с Большого театра, потом в Эстонии, но сейчас появление «Пассажирки» гораздо ярче и мощнее. И будет иметь больший резонанс, чем 40 лет назад, и то, что это сегодня, это правильно.
Музыкальный руководитель постановки, главный дирижёр Ян Латам-Кёниг- был лаконичен: - Я считаю «Пассажирку» абсолютным шедевром.
Нельзя не оценить талантливую работу сценографа, художника по костюмам, хореографа, мультимедийное оформление спектакля. Исполнителей: Наталью Креслину (Марта) и Валерию Пфистер (Лиза), Дмитрия Пьянова (Вальтер) и Артёма Гарнова (Тадеуш), Викторию Шевцову (Катя) и Полину Шамаеву (Кристина) и других солистов, которые поют на языке своих героев. Так же хора, оркестра, джазового ансамбля, организаторов демонстрации фотографий и имен евреев, жертв Холокоста, увековеченных в Зале имён «Яд Вашем» в Иерусалиме.
Афоризмы, прозвучавшие со сцены
Холокост – это память об опасностях, которые несут в себе ксенофобия, фанатизм, предрассудки
Только жажда жизни делает человека рабом
Человек есть человек. В этом наша надежда
Любовь неразрывно связана с жизнью. А здесь…
Свободен тот, кому нечего терять
Давид Файнгор, фото автора